Skip to main content

Statsautoriserte translatører – når du trenger en offisiell oversettelse

Når et dokument skal brukes i en formell sammenheng — for eksempel overfor en offentlig myndighet, domstol eller utdanningsinstitusjon eller ved juridiske prosesser —, kreves det ofte en statsautorisert oversettelse. Dette er en oversettelse som er utført av en translatør som har bestått en offentlig godkjent eksamen ved NHH og har myndighet til å bekrefte at oversettelsen er riktig, med både stempel og signatur.

Hos Totaltekst har vi flere statsautoriserte translatører som sikrer korrekt, sporbar og formelt gyldig oversettelse i tråd med kravene som gjelder i Norge og internasjonalt.

  • Markedets mest erfarne språkfolk
  • Vi håndterer nær sagt alle filformater
  • Profjesonell og sikker databehandling – dine data er helt trygge hos oss

Hva er en statsautorisert oversettelse?

En statsautorisert oversettelse

  • utføres av en translatør med offentlig bevilling
  • leveres med translatørens stempel og signatur
  • bekrefter at oversettelsen er en troverdig og fullstendig gjengivelse av originalen
  • brukes når dokumentet skal ha juridisk gyldighet, både i Norge og ofte i utlandet

Når kreves autorisert oversettelse?

I Norge og de fleste andre land krever myndigheter at visse dokumenter oversettes av en statsautorisert translatør for å bli godkjent. Typiske dokumenter er

  • firmaattester, vedtekter og fullmakter
  • kontrakter, avtaler og skattedokumenter
  • tinglysninger, arvedokumenter og juridiske avgjørelser
  • helseattester og saksdokumenter
  • vigselsattester, fødselsattester, separasjons- og skilsmissepapirer og adopsjonspapirer
  • vitnemål, karakterutskrifter og vandels- og politiattester

Notarialbekreftelse

En notarialbekreftelse er en formalitet der en notarius publicus (hos tingretten) bekrefter at en signatur på et dokument er ekte. Notarius publicus bekrefter altså ikke innholdet i dokumentet, men at den som har signert, virkelig er den vedkommende utgir seg for å være. Dette er ofte et nødvendig steg før et dokument kan få apostille.

Ved notarialbekreftelse må translatørens signatur være deponert i den aktuelle tingretten. Detaljene må derfor avklares i forkant. Les mer om dette hos Norges domstoler.

Apostille

En apostille er en internasjonal bekreftelse som gjør et dokument gyldig i alle land som er med i Haag-konvensjonen. Apostillen utstedes av Statsforvalteren, og bekrefter at signaturen og stemplene på dokumentet (som oftest fra notarius publicus) er ekte. Dette forenkler bruken av dokumenter i andre land som anerkjenner ordningen. Se mer informasjon hos Statsforvalteren.

Legalisering (for land utenfor Haag-konvensjonen)

For land som ikke godtar apostille, må dokumentet legaliseres. Dette innebærer vanligvis at

  1. notarius publicus bekrefter signaturen til den som har utstedt dokumentet
  2. Utenriksdepartementet bekrefter notarius’ signatur
  3. landets ambassade/konsulat bekrefter UD‑signaturen

Dette gir dokumentet full internasjonal gyldighet.

 

Er du usikker på om akkurat ditt dokument krever autorisert oversettelse, notarialbekreftelse, apostille eller legalisering? Vi kan gi råd med hensyn til hva som kan være relevant, men det er viktig at du selv undersøker og får avklart hva mottakeren av dokumentet krever.

Hva koster statsautorisert oversettelse, apostille, notarialbekreftelse og legalisering?

Det koster ofte mer å bruke en statsautorisert translatør enn en fagoversetter, siden det er få statsautoriserte, det kreves spesialisering på tunge fagområder, tekstene ofte er mer krevende og translatøren skal sette sitt stempel og godkjenning på oversettelsen.

Vi har en oppstartspris for første side, deretter er prisen noe lavere for påfølgende sider.

Dersom du ønsker at vi også skal sørge for apostille og notarialbekreftelse, fakturerer vi en fastpris per dokument. Denne fastprisen dekker administrasjon, offentlige gebyrer og den tiden vi bruker på å møte opp fysisk hos de ulike instansene. Dette er også en prosess du kan velge å gjøre selv.

Be om et pristilbud i dag!

Trenger du en godkjent oversettelse?

Send oss en forespørsel! Vi kan gi deg et uforpliktende tilbud – som regel innen en time.

Vil du ha språktips fra oss? Meld deg på nyhetsbrevet!