Det er en oversettelse som er utført og stemplet av en (stats)autorisert translatør. Translatørens stempel er en garanti for at det er en korrekt og offentlig godkjent oversettelse. En slik garanti kreves av myndighetene i mange land for oversettelser av juridiske og administrative dokumenter som for eksempel skatteattester, arvedokumenter, tinglysinger, skjøter, kjennelser, dødsattester, vigselsattester og adopsjonspapirer.
Statsautoriserte translatører har enten bestått autorisasjonsprøven i oversettelse, som er en krevende eksamen som arrangeres ved Norges Handelshøyskole, eller de har fått bevilling på grunnlag av tilsvarende kompetanse fra utlandet.